Perfect World

這一首歌,很好聽!

在網路上搜尋一下,能找到相關資料!

  

作詞:岩里祐穂
作曲:山下太郎&noe
編曲:保刈久明

歌唱:ROCKY CHACK
 

接著相戀的我們
在愛情的面前交錯而過
明明想傳達給對方卻表達不出來
Take me, take me to the perfect world

 

接著困惑的我們
在愛情的迴圈中徘徊
明明想確認卻在原地徘徊

 

就像那米羅的維納斯 
雙手不知道掉在哪裡
因為我們是不完全的關係 心意無法相通而不被需要

 

可以擁抱的話 好像就能合在一起似的
可以互相擁抱的話 明明就能更靠近了

 

可是相戀的我們
在愛情的面前裹足不前
無法傳達而苦笑著

 

如果坡道向著天空延伸上去的話
彗星聚集的湖逐漸流動著
因為我們是未完成的關係 沒受到傷害也不被需要

 

想要溫暖強烈的悲傷
所以可以承受微小的疼痛喔!

 

心愛的人一定就在身旁
重要的東西一直都存在在身旁

 

可以擁抱的話 好像就能合在一起似的
可以互相擁抱的話 明明就能更接近一點

 

想要溫暖你的夢
想讓你接受我的思念

 

心愛的人一定就在身旁
重要的東西一直都存在在身旁

 

可以擁抱的話 好像就能合在一起似的
可以互相擁抱的話 明明就能更接近一些

 

中日文歌詞對照:

 
そして恋する僕たちは
接著相戀的我們
愛の手前ですれちがう
在愛情的面前交錯而過
伝えたいのに黙り込む
明明想傳達給對方卻表達不出來
Take me, take me to the perfect world
Take me, take me to the perfect world
 
そして戸惑う僕たちは
接著困惑的我們
愛のまわりを廻ってる
在愛情的迴圈中徘徊
確かめたいのに空回り
明明想確認卻在原地徘徊
Take me, take me to the perfect world
Take me, take me to the perfect world
 
あのミロのヴィーナスは両腕を
就像那米羅的維納斯 
どこで失くしちゃったんだろうね
雙手不知道掉在哪裡
不完全な僕たちだから 求め合わずにいられない
因為我們是不完全的關係 心意無法相通而不被需要
 
抱きしめてくれたら 触れ合える気がする
可以擁抱的話 好像就能合在一起似的
抱きしめ合えたら 近づけるのにね
可以互相擁抱的話 明明就能更靠近了
 
けれど恋する僕たちは
可是相戀的我們
愛の手前で立ちどまる
在愛情的面前裹足不前
伝えきれずに苦笑い
無法傳達而苦笑著
Take me, take me to the perfect world
Take me, take me to the perfect world
 
坂道を空へのぼれば
如果坡道向著天空延伸上去的話
流れゆく彗星の湖
彗星聚集的湖逐漸流動著
未完成な僕たちだから 傷つけずにいられない
因為我們是未完成的關係 沒受到傷害也不被需要
 
大きな悲しみをあたためてあげたい
想要溫暖強烈的悲傷
小さな痛みまで受けとめてあげるよ
所以可以承受微小的疼痛喔!
 
愛するひとはきっとそばにいる
心愛的人一定就在身旁
大切なものはいつもそばにある
重要的東西一直都存在在身旁
 
抱きしめてくれたら 触れ合える気がする
可以擁抱的話 好像就能合在一起似的
抱きしめ合えたら 近づけるのにね
可以互相擁抱的話 明明就能更接近一點
 
君のその夢をあたためてあげたい
想要溫暖你的夢
僕のこの想い受けとめてほしいよ
想讓你接受我的思念
 
愛するひとはきっとそばにいる
心愛的人一定就在身旁
大切なものはいつもそばにある
重要的東西一直都存在在身旁
 
抱きしめてくれたら 触れ合える気がする
可以擁抱的話 好像就能合在一起似的
抱きしめ合えたら 近づけるのにね
可以互相擁抱的話 明明就能更接近一些
 
arrow
arrow

    振羽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()